Nie Li explained, “Actually, 2-fate and 3-fate doesn’t mean you have two or three lives. It just means that your soul realm has formed more Fate Souls, which can then be kept somewhere safe[1. Like Harry Potter horcruxes, except not evil.]. As long as you don’t lose all your Fate Souls, you’ll be able to revive again. However, the area of effect can’t be over a thousand miles from where you’ve kept your Fate Soul!”
in family history, The more dominant side takes over the family name. It can be the father or the mother side, in this case. When Ye Mo married into the snow wind (SW) family, his previous and original surname was replaced by "Ye" because it was seen as "not important" when he married into the SW family and because the SW family had higher status when compared to Ye Mo's original family. This was the case for all wuxia stories out there.
really!!!!!???? 0.0...... then i really skipped that part..... i remember when shen hong talked about poisoned ziyun's mother.... when ye zong died and nie li did say ziyun to revive his father... but i dont remember the mention of his mother
...... who is the official translator??? if every name will be 3 different options.... donghua its gonna be impossible xD.... well..... about andres123tw names.... the name was in spanish so i translated it in english...... maybe i could make a mistake :P
the snow wind apes..... zeref didn't name it... just call it demon beast apes
also i think the snow wind grass zeref call it snow grass (am not sure about this one, i closed the video)
ahhhh!!!!! by the way... he has the donghua episodes translated.... so now the plot of the episodes could be written by someone who could actually be the founder and bureaucrat of the tales of demons and gods wikia.... who may be that person??????
(i wish i could see your face when you read this xD)
For the name... I like the sound of Keekian's the best. I'm guessing "mounds" is a literal translation, while "Ancestral Grounds" is the meaning with the context. I say we keep his translation and add a reference note with the alternative translations.
Sithkazar wrote: For the name... I like the sound of Keekian's the best. I'm guessing "mounds" is a literal translation, while "Ancestral Grounds" is the meaning with the context. I say we keep his translation and add a reference note with the alternative translations.
.... that would be at least 2 alternative names just by that name (keekian's as the real name, zeref and the official translator for the alternatives.... WHO IS THE OFFICIAL TRANSLATOR BY THE WAY????? is it keekian and i didnt get it????)..... but during the donghua chapters, there are lots of new names..... so every new name will have 2 alternatives?????
examples: the bees, the apes, the pills, the grasses, the manual, antidote, techniques, the knife (nie li got from the snowwind ghost guy)
and those are just a few things i remember
now..... if that doesnt bother you.... no problem
donghua season 1 its no problem..... because its like the novel and manhua..... but season 2.............................
am writing the info on Episode 52..... at some point they find some apes...... but they are call it Snow Wind Ape..... there is an article call it Snow Wind Great Ape.... but i think even if this apes looks like the Giant Blue Armed Ape.... they are different because the plot (they are marching to an ice cave).... so should be add it an article call it Snow Wind Ape or maybe a not on Snow Wind Great Ape or any other idea????.....
also on the article Ye Ziyun's Mother.... should be add it some info about this episode
as soon as i finish the writing here you could read it and say your opinion
by the way.... Keekian called 风雪灵冢 Snow Wind Ancestral Grounds..... but.... andres123tw (the translator of mundodonghua) called Spiritual Snow Wind Mound.... i used the name on Episode 52..... should be change the name of the chapter or the name on episode 53????
am having troubles to get the picture..... the website i used the last time... have bad quality...... youtube only 480 and it looks kinda blurry.... mundodonghua if you pause the video the image turn darker and have the words mundodonghua on the top left corner.... do you know a good quality images website?????